Tácticas para que los niños nos hablen en español

Nos pasa casi diariamente. A la salida del colegio Isabel me habla en ruso. Quiere contarme todo lo que ha hecho durante el día, pero a veces está demasiado emocionada para perder el tiempo traduciendo el último chiste que le contaron en clase o el tema que estudiaron en Ciencias. Además, sabe perfectamente que de todas formas la voy a entender. Y a veces le faltan palabras en español.

Hoy quería hablar sobre qué podemos hacer los padres ante este tipo de situaciones. En su libro “Crecer en una familia bilingue” Elke Montanari sistematiza las formas de estimular el cambio de lengua:

La táctica del “Por favor, ¿qué has dicho?” Consiste en pedirle al niño que, por favor, repita lo que ha dicho. De esta manera le estamos recordando que esperamos que se dirija a nosotros en español. Funciona especialmente bien cuando nuestros hijos quieren que se les dé algo.

La regla “No te entiendo” (Mi variante es “Me estás hablando en chino.”) Es un aviso de que no vamos a escucharles si no usan el castellano. Puede parecer un poco cruel, pero es comparable con la exigencia con la que enseñamos a nuestros hijos a usar las formulas de cortesía.

Una petición amable, amistosa Se parece mucho a la primera táctica, pero es más personalizada. Podemos hacerlo en forma de juego, con un gesto especial o usando algún código que solo nosotros conocemos. En mi caso, me llevo la punta de los dedos unidos a la cabeza como si estuviera cambiando el chip ruso por el de castellano.

Con la traducción Se repite la frase que acaba de decir el niño en una lengua extranjera, pero traducida al castellano. De esta forma no solo le recordamos que desearíamos que cambiara al español, sino que también le ofrecemos un modelo de habla correcto.

¿Cuál es mi táctica preferida? Pues las uso todas. Depende de muchos factores pero, sobre todo, de como nos sintamos los niños y yo en el momento en concreto. Si están cansados o malitos y necesitan ayuda, ¿qué más da en qué lengua nos la pidan? Si Isabel, que está entrando en la adolescencia, me está haciendo una confidencia y se le van algunas palabras en ruso, ¿acaso debería interrumpirla? En definitiva, ante todo somos padres, y solo después, padres de niños bilingües.

Y tú, ¿cómo animas a tu hijos a cambiar de lengua?

2 thoughts on “Tácticas para que los niños nos hablen en español

  1. Muchas Gracias, aplicare tus consejos cuando empiece a hablar Pedro, a ver si no tiene una kasha en la cabeza, como dicen por aquí.

    • Каши в голове не будет. :) He conocido a muchos niños bilingües y hasta trilingües. Estos niños no suelen tener más dificultades para adquirir una lengua que los monolingües. Lo que pasa a veces es que mezclan palabras y estructuras de las lenguas que hablan. Precisamente esta semana estaba pensando en escribir sobre este tema.

Me encantaría saber tu opinión.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s